Although history and children's books account for the most translated literature, The Bible is the most transposed solitary book. The New Testament is available in more than 2,000 languages, and the Old Testament is in more than 670 languages. Therefore, the ten commandments in Ebonics is not an unordinary occurrence and goes with the universal norm of translating The Bible into the desired language for better comprehension. Would you like to read the text in Ebonics?
Interesting. Reading the ten commandments in a language that has faced numerous alterations over time, and one region's understanding might be different from another. Sometimes, it is better to get the message across as best as you can.
Therefore, if you cannot comprehend the King James Version of The Bible and prefer reading it in Ebonics, then you will be glad to know there is a translation for you. Even better, you can read the ten commandments Ebonics with translation.
What is Ebonics
The term Ebonics means black speech. It is a blend of the words black and phonic sounds. The term was formulated in 1973 by a group of black scholars that did not like how the language was referred to. It was termed as “Nonstandard Negro English,” a phrase that was formulated in the 1960s.
In some instances, people will refer to Ebonics as African American Vernacular (AAVE). Supporters of the language claim that it has specific grammatical linguistic rules and it is not as freestyle and as lazy as many presume.
When you analyze the language well, you will realize that it is a combination of African languages and standard English. It has the formal rules of some of the West African languages of Ibo, Yoruba, Ewe, Tula, Mandinka, Wolof, and Mende to American English.
Therefore, to have the Ebonics ten commandments is a great achievement for the language that has been long perceived as informal. Even though Ebonics differs grammatically from other forms of English, it is easily understandable.
The ten commandments in Ebonics
The ten commandments appear in the Old Testament of the Christian Bible and the Jewish scriptures. Jews refer to them as the "Ten Sayings. How would the ten commandments in Ebonics style sound?
1. I’m God. Don’t play me.
(I am the Lord thy God, thou shalt not have any other gods before me.)
2. Don’t be making any hood ornaments and charms outta me, or like me.
(Thou shalt not! have any graven images)
3. Don’t be callin’ me for no reason
(Thou shalt not use the name of the Lord thy God in vain)
4. Y’all betta be in church on Sunday, and not just the Sundays when it’s Mother’s Day, Easter, and Christmas
(Remember to keep the Sabbath day holy)
5. Don’t diss or cuss out yo' momma….and if you know who ya daddy is, don't diss him either. (Honor thy father and mother)
6. Don’t be goin' on no drive-by's
(Thou shalt not kill)
7. Stick to ya` own Boo.
(Thou shalt not commit adultery)
8. Don’t be borrowing stuff and not give it back.
(Thou shalt not steal)
9. Don’t be snitchin' on the other man to save yourself.
(Thou shalt not bear false witness against thy brother)
10. Don’t be eyein' ya homies crib, ride or woman.
(Thou shalt not covet anything that belongs to thy brother)
There you have it, the ten commandments in Ebonics. If you are familiar with the language, you have probably noticed some familiar terms and now better understand them in a simpler language.
The Ebonics 10 commandments are a great testament to how The Bible is the most translated book globally. There are possibly numerous other translation instances that are yet to be officially captured to get the Holy Book's dialects' true account.
According to the Holy Book, it is not clear how many angels are in heaven, but it is clear that they have defined roles. For instance, Michael is one of the highest-ranking angels and is referred to as the chief prince of the heavenly. On the other hand, Gabriel, another archangel and is a guardian.